重庆毗沙门翻译公司-提供高质量高水准的翻译服务!023-68869805

联系我们

  • 全国翻译服务热线: 13272670023,13808350802
    翻译热线:(023)68869805
    翻译信箱:243347925@qq.com
    翻译热线qq: 979893962,243347925

    17325493,971023307,463632102
    翻译热线MSN:xiaodong_yan6@hotmail.com

    001王涵05002李娟09

    黎老师26  029燕老师29

成功案例

  • 中国建筑标准研究院
  • 中国机械进出口总公司
  • 三菱汽车
  • 英国航空公司
  • 埃克森美孚石油公司
  • 瑞士再保险公司
  • 中国电力
  • 中华律师协会
  • 德国使馆

五脏译为"5个仓库" 中医英语翻译落后急需发展

中译英并不难,但把中医的“生气”(生命力)译为“发怒”,把“带下医”(妇科医生)翻译为“躲在裙带下的医生”,诸如此类的翻译难免让外国人闹不明白“中医究竟是怎么回事”。记者了解到,如此这般让人哭笑不得的翻译还有不少。专家认为,中医英语发展的落后阻碍了中医国际化进程。

上海中医药大学外语中心主任李照国告诉记者,中医英语缺乏统一标准,国内虽然也有人从事这方面的研究,但所能借鉴的资料和论著极少。国外学者倒是一直在研究中医英语,但毕竟中西方存在文化和思维逻辑上的差异。李照国举例,西方一位较负盛名的中医翻译家就把中医术语“白虎历节”(关节肿痛)译成“白色的老虎在奔跑”,把“五脏六腑”译为“5个仓库和6个宫殿”,让人哭笑不得。

中医在中外文化交流中起着举足轻重的作用,但中医英语翻译的难度却超乎想象。记者了解到,绝大多数的中医概念没有现成的英语单词,中医特有的逻辑导致其字面上的意思并不能完全表达其含义,因为这里面还渗透着中国文化。中医的很多描述概念就是普通的中国人都不易搞懂,让外国人理解也就更难了。比如“公孙”是人体的一个穴位名称,国内一些专家就曾将其译为“爷爷和孙子”,又比如“肾虚”一词,英语中有“肾”,也有“虚”,但两个字连起来英语却无法表达。有关人士称,中医英语翻译必须建立在通晓中医中药知识的基础上,而这个过程就好比建立一个新的学科。

首 页 | 公司简介 | 服务项目 | 设备租赁 | 翻译语种 | 客户须知 | 成功案例 | 服务价格 | 支付方式 | 联系我们 | 行业新闻 | 网站地图 | 友情链接
鸣谢:泰国房地产 泰国房屋 泰国别墅 泰国公寓 泰国楼盘 曼谷房地产 曼谷房屋 曼谷别墅 曼谷公寓 曼谷楼盘 泰国泰拳 广州智能家居 正宗泰拳武馆 泰国泰拳武馆招生 到泰国学泰拳 最好的泰拳学习 泰国泰拳学习班 最适合中国人学习的泰拳 泰拳减肥班 旅游泰国学泰拳 哪里学泰拳 泰国武术散打培训 泰国武馆 清迈泰拳训练 清迈泰拳武馆 泰国泰拳武馆 泰国泰拳训练营 正宗泰拳武馆 泰国泰拳武馆招生 到泰国学泰拳 最好的泰拳学习 泰国泰拳学习班 最适合中国人学习的泰拳 泰拳减肥班 旅游泰国学泰拳 哪里学泰拳 泰国武术散打培训 泰国武馆 泰拳训练基地 泰拳散打 泰拳武馆 泰拳教练 泰拳格斗技能 泰拳格斗实战 泰国武术摔跤及柔道 正宗泰拳项目谷歌优化